2007年8月27日 星期一

Girls prefer pink - or at least a redder shade of blue

英研究:男喜藍女愛粉源自進化本能
Pink
女孩子新歡粉色是由于進化因素

英國科學家發現,人們對不同顏色的偏愛很大程度上取決於性別,女孩喜歡粉色,而男孩喜歡藍色,這一性別差異很可能與基因有關。

英國紐卡斯爾大學一項最新研究結果顯示,男女很可能在千百萬年的自然演化史中形成了這種對顏色的喜好選擇。

主導此研究的教授安婭﹒赫歐博特(Anya Hurlbert)認為,人類可能從遠古時代起就開始形成這種兩性有別、顏色喜好的生理反應了。

她表示,遠在原始族群時代,男女就開始因自然分工不同而產生顏色喜好的區分:男性多數時間外出狩獵而願意選擇不易被野獸發現的素淡顏色﹔女性往往在居家附近狂集野果,而每每見到熟透的鮮艷果實便體會到成功與喜悅。

她認為千百萬年的自然演化使得這種對顏色的本能反應已經成為人類潛意識的一部份。

這位紐卡斯爾大學的教授還介紹說,她們的研究主要是將各種顏色分為兩大類:一類是所謂紅綠色調,另一類藍黃。

她說:"我們研究實驗前也大概知道男女在顏色喜好方面有差異,但是沒有想到兩性之間的顏色喜好差異有這麼巨大。"

在紐卡斯爾大學研究者們所從事的實驗中,眾多參與實驗的男女需要快速地在不同顏色影像和物品中做出選擇。

研究結果發現,儘管藍色是所有顏色中男女平均起來都最喜愛的,但是男性更加喜歡偏向藍黃色調的所謂素色而女性則多數偏愛鮮艷顏色。

赫歐博特教授表示男女都喜歡藍色也很可能因為自然演化因素形成。

她說:"早在男狩獵女狂集的遠古時代,有蔚藍天空的好天氣和發現藍色純淨水源都是讓人高興不已的好事情。因此男女潛意識看到藍色就感到一種安慰與滿足。"


Girls prefer pink - or at least a redder shade of blue

Date released 20 August 2007

A new study by scientists from Newcastle University gives substance to the old adage 'Pink for a girl, blue for a boy'.

Evolution may have driven women's preference for pink, according to the study published today.

'The explanation might date back to humans' hunter-gatherer days, when women were the primary gatherers and would have benefited from an ability to home in on ripe, red fruits. Culture may exploit and compound this natural female preference', says Professor Anya Hurlbert, Professor of Visual Neuroscience at Newcastle University.

The study, which is published in the latest issue of Current Biology, provides new scientific evidence in support of the long-held notion that men and women differ when it comes to their favourite colours.

'Although we expected to find gender differences, we were surprised at how robust they were, given the simplicity of our test,' says Professor Hurlbert.

The study is the first to show that colour preference can be broken down into two elements: red-greenness and blue-yellowness. These are the biological mechanisms that underlie colour. Girls and boys differ in the emphasis they give to these two fundamental components.

In the test, young adult men and women were asked to select, as rapidly as possible, their preferred colour from each of a series of paired, coloured rectangles.

While the test revealed that the universal favourite colour appears to be blue , the researchers found that females had a preference for the red end of the red-green axis.

'This shifts their colour preference slightly away from blue towards red, which tends to make pinks and lilacs the most preferred colours in comparison with others,' says Professor Hurlbert, who carried out the study along with research associate, Dr Yazhu Ling.

The test included a small group of Chinese people among the other 171 British Caucasian study participants to establish whether gender differences in colour preference depend more on biology or culture. According to Professor Hurlbert, the results among the Chinese participants were similar, strengthening the idea that the gender differences might be biological.

Overall, the differences between men and women were substantial enough that the seasoned researchers can now usually predict the sex of a participant based on their 'favourite colour' profile.

The researchers plan to modify the colour-choice test for infants to further test the 'nature versus nurture' theory.

However, Professor Hurlbert says she could only speculate about the universal preference for blue: 'Here again, I would favour evolutionary arguments. Going back to our 'savannah' days, we would have a natural preference for a clear blue sky, because it signalled good weather. Clear blue also signals a good water source', she says.

Reproduced with permission of Current Biology

Watch BBC Look North's news report on this story

2007年8月26日 星期日

Fellini 一輩子都試著治療教育的傷害

不行!」「不可以!」「你應該感到羞恥!」…….

我一輩子都試著治療教育帶給我的傷害…..「你永遠無法達到理想的境界,你是有罪的。」

F. A. Herbig{費里尼自傳:夢是唯一的現實}Ichi, Fellini, 1994)台北:遠流出版,199632-4

2007年8月21日 星期二

トヨタ (Toyota) 工業学園等技能進修

うで 腕

an arm; 《腕前》ability ((to do, for)); skill ((in)).
~が立つ be able [adept] (at).
~が鳴るぜ I'm itching for action.
~に覚えがある be confident of one's skill.
~に縒(よ)りをかけて料理する cook to one's ability.
~のいい able; skillful; skilled.
~を上げる improve one's skill [ability].
~を組んで with one's arms folded; ((walk)) arm in arm ((with)).
~を拱(こまぬ) be an idle onlooker.
~を振るう use one's ability.
~を貸す help.
~を磨く improve one's skill [ability].
暖簾(のれん)に~押し It's useless, like beating the air.

三省堂提供「EXCEED 和英辞典


【仕事事情】目指せ技能の金メダル

 団塊世代の大量退職に伴い、生産現場で技能をいかに継承するかが課題になる中、メーカーの若手技術者が技を競い合う「技能五輪」が注目されている。今年11月には、2年に1度の国際大会が静岡県で開かれる予定で、参加者は猛暑に耐えながら、腕に磨きをかけている。(経済部 小嶋伸幸)

「五輪」へ若手技術者腕磨く


技能五輪の国際大会に向けて、先生役の蒲田英治さん(左)から指導を受ける水野峻吾さん(愛知県豊田市で)=菅野靖撮影

 「この部分はコンマ2、3ミリ(0・2~0・3ミリ)へこんでいるから、ハンマーでもっと打ち出して」――。

 愛知県豊田市にあるトヨタ自動車の研修センター。11月の国際大会で「自動車板金」種目に日本代表として出場する水野峻吾さん(19)は、指導員の蒲田英治さん(40)と二人三脚で1日8時間、週5日の特訓を続けている。

 自動車のへこんだボディーをハンマーなどで元に戻す技術は、1ミリ以下の精度が求められる。表面を手で触ったり、ハンマーでたたいたりして微細な「段差」を見抜き、新車のようなボディーに修復していく。

 水野さんは中学校を卒業後、父が勤務するトヨタに入社し、トヨタが運営する「トヨタ工業学園」の高等部を昨年3月に卒業した。

 在学中に技能五輪の選手候補に選抜され、香川県で昨年10月に開かれた全国大会で金メダルを獲得した。

 これまで、トヨタから技能五輪に出場した社員は約400人。人材開発部チーフエキスパートの和田栄二さんは、「技能五輪という高い目標を持つことで、創意工夫が身につく。現場でも欠かせない存在です」という。

 例えば、試作車のボディーの製作は、自動車板金の技能五輪経験者が担当している。世界最高峰の自動車レース、F1選手権に出場するマシンのエンジン部品をつくる木型も、技能五輪OBが手がける。

 水野さんも将来、こうした分野を担う試作部に配属される予定だ。「まずは国際大会で金メダルを取りたい」と、ハンマーを握る手に力がこもる。

 日立グループは、1963年に開かれた1回目の国内大会から参加している。11月の国際大会には7人が出場し、メダルを狙う。


指導員の横で工作機械のデータ入力を練習する藤本アキラさん(右)

 「CNC旋盤」「CNCフライス盤」という種目に出場する日立ハイテクノロジーズの藤本アキラさん(21)、海老根章友さん(21)は、茨城県ひたちなか市の工場で、毎日12時間の猛練習を重ねている。

 旋盤やフライス盤などの工作機械は、金属を加工する際、振動や熱によって金属や機械の刃がひずんだり、変形したりして、図面通りにならないことがある。

 出場種目は、こうした変形なども計算し、正確に仕上げる腕を競う。

 大会では、コンピューター制御の工作機械が使われ、データを入力すれば、自動的に金属を切削してくれる。だが、変形の程度などをあらかじめ計算に入れてデータを入力しなければ、精密な加工はできない。

 結局、最新鋭の設備でも、訓練や経験に裏打ちされた「人の技」が品質を左右する。日立ハイテクノロジーズでは、電子顕微鏡などの部品の加工を技能五輪経験者が担当し、競争力を支えている。

 指導役の専任技師、石井新さんは「技能者として一人前になるのに20年かかるとすれば、技能五輪の経験者は10年でなれる」と指摘する。藤本さんは「将来、超一流の製品をつくりたい」、海老根さんは「自分の技能を後輩に伝えていきたい」と夢を語る。

団塊退職で継承に危機感

 厚生労働省が企業の技能訓練の状況などを調査し、7月に発表した「2006年度能力開発基本調査」では、団塊世代の退職に伴い、「技能の継承に問 題がある」と答えた企業は約3割を占めた。このうち、建設業(58・0%)、電気・ガス・熱供給・水道業(57・0%)、製造業(46・2%)は平均を大 きく上回り、技能継承の危機感が強い。

 こうした中、中央職業能力開発協会の中園司・振興課長は「技能五輪を活用して、熟練工を育てようとする企業が増えている」と指摘する。

 実際、全国大会の参加者は、1997年の445人に対し、06年は1158人に増加した。大会には、松下電器産業、セイコーエプソンがそれぞれ99年、04年に復帰し、キヤノンも04年から参加している。

<メモ>技能五輪
 全国大会は23歳以下、国際大会は22歳以下が対象。全国大会は毎年開かれ、国際大会には原 則として前年の国内優勝者が出場する。静岡の国際大会は約50か国・地域から約840人が出場予定。生産現場系に加え、洋裁、ウェブデザイン、パン製造な ど計47種目で競う。障害を持つ人による国際アビリンピックも開かれる。

2007年8月20日 読売新聞)

2007年8月20日 星期一

Textbooks Cost a Lot. They Shouldn’t.

Textbooks Cost a Lot. They Shouldn’t. (4 Letters)

Published: August 20, 2007

To the Editor:


美國大專教科書產業最發達 經常走火入魔

There is a very simple reason textbooks are too expensive (“Course Requirement: Extortion,” by Michael Granof, Op-Ed, Aug. 12): they have too many pages. In a typical college course, it’s usual not to use even half the text.

Publishers are making texts longer, more colorful and crammed with information, but it serves no purpose in the classroom. As a college professor of five years, I have learned that class time should not be about trying to use as much of a text as possible just so students will not feel that they’ve wasted their money.

In a true student-centered classroom, texts are used sparingly. Recently I’ve begun using much shorter texts that are so inexpensive that I can combine two. I feel liberated without a cumbersome tome, and students are thrilled at not having to spend a fortune and lug around a 900-page text. Publishers take note: less is more.

Cindy Wishengrad
New York, Aug. 12, 2007

To the Editor:

Michael Granof suggests a number of intelligent ways to cut the prohibitive cost of required college textbooks. I would like to suggest another — that professors cease teaching an entire course directly from a single textbook altogether.

In the four years I spent studying physical natural sciences at the University of Cambridge, I was never once required to buy a textbook, for the simple reason that my professors devised their own courses and wrote their own, unique sets of notes to accompany each course. A list of interesting reference texts was available in the library for any student who wanted to go the extra mile.

Maybe it is time that the tenure system placed less emphasis on research, and more on teaching, as a way to get tenure?

Beth Guiton
Philadelphia, Aug. 12, 2007

To the Editor:

Michael Granof’s suggestion that educational publishers and universities engage in the content-licensing of textbooks (like software) deserves further study. McGraw-Hill Education has begun to pursue this approach through a number of successful content-licensing arrangements with colleges and universities.

Our mission is to produce world-class intellectual content and deliver it in the form best suited to our customers’ needs.

In today’s digital environment, printed textbooks are one of several options available to publishers for delivering educational content. We are continuously working with colleges and universities to create the most efficient and effective learning tools that enhance teaching, learning and student achievement.

Digital delivery holds great promise for enhancing learning, lowering costs and making a system like Professor Granof’s a viable option.

Edward H. Stanford
President
McGraw-Hill Higher Education
Burr Ridge, Ill., Aug. 15, 2007

To the Editor:

An otherwise excellent article missed a trick — why are students still asked to purchase printed math and science textbooks? As a middle school math and science teacher, I’m not constrained by my school to teach from textbooks. I can use a wide variety of tools to reach my students on multiple levels.

If college students had access to textbooks online, the cost of printing and distribution would go away. Multimedia academic training with built-in discussions and study guides would enhance learning. Such services could be subscription based, have built-in expiration dates and come as a bundled service with tuition. With near-zero marginal costs for adding students, publishers could still make a profit.

You could even print out a section to read in the bathtub ... which is much easier and less financially risky than balancing a $180 tome on the edge of your bathtub.

Doug Garfinkel
San Francisco, Aug. 13, 2007

2007年8月18日 星期六

美國的1900家"高校"排名

U.S. News and World Report 是老牌的優質周刊
台灣聯合報系曾在張繼高先生的主持下將它引進
可惜水土不服 很快就停刊了

U.S. News and World Report 每年都會將美國的1900家"高校"排名
我認為Princeton HarvardYale 等等爭前幾名並沒有意思
不過這才是"老牌"的排名方式
你如果能讀英文 可以進去參觀
還有許多好玩的
譬如說 對於美國醫院的排名 這很重要
可惜這些是美國的

2007年8月16日 星期四

新生

WSJ的這則報導
讓我想起最近剛從"永和新佳美幼稚園"畢業生的家長
他們感謝自己孩子 原本在他校被套上"問題學生"(被拒)
順利在那兒以" 一般幼兒"身分 "畢業"

類似這種處於"邊緣"的學生
在這社會的各級學校都有
真正了不起的教育者
不是高生升學率等
而是讓許多學生

新生



Is an Early-Help Program
Shortchanging Kids?

By ROBERT TOMSHO
August 16, 2007; Page B1

School districts have long complained about the high cost of special education. Now, spurred by changes in federal law, many are pursuing a contentious new strategy designed to reduce the number of children who need to be in such pricey programs.

Known as "response to intervention," or RTI, it aims to bring early help to children struggling in regular-education classrooms and thus avoid having to provide them with special-education services later, when they typically cost 50% more per student. While few educators and disability advocates disagree with the theory behind RTI, some fear that, in implementation, it could become an excuse for shortchanging children with some of the most common disabilities.

[Chart]

Under 2004 revisions to the federal special-education law, states must permit the use of RTI, and districts can use as much as 15% of their federal special-education money to pay for help in regular-education classes.

Chicago, Minneapolis and dozens of Iowa school districts have already adopted forms of RTI. Illinois and Delaware have announced plans to make it mandatory for all of their schools, while California and Florida have launched related training campaigns for teachers. The fast-growing Elk Grove Unified district, near Sacramento, Calif., has used RTI to reduce its special-education rolls to 9% of its students, down from 16% when the program began a decade ago and well below the nationwide average of 14%.

The push for RTI is the latest chapter in a long-running battle over just how far schools should go to educate disabled students in regular classrooms. Observers say RTI could boost such mainstreaming to unprecedented levels by shifting resources away from separate special-education programs and requiring regular-education teachers to tackle tougher learning challenges in their own classrooms. "It's a real paradigm shift in the field," says Ronald Dumont, a psychology professor at Fairleigh Dickinson University in Teaneck, N.J.

RTI has also gotten a big boost from the Bush administration's $1 billion Reading First program, whose literacy programs were designed to be part of RTI. Reading First has been controversial because some federally funded advisers who recommended the software and books for the program to school districts have financial ties to publishers of the curricular materials.

In most places, RTI is being directed at children with so-called "specific learning disabilities." Created under federal law, the fast-growing category includes dyslexia and other mental processing disorders that prevent children from listening, speaking, reading or computing up to their potential. SLD students account for about 46% of the nation's 6.1 million special-education students, up from less than a quarter in the 1970s.

[Cases in Class]

To determine whether a student has SLD, schools have traditionally looked for disparities between the IQ scores and achievement-test results of low-performing children. Usually, such disparities don't become apparent until the later years of elementary school.

RTI supporters call that a "wait-to-fail" approach. They maintain that many children now in special education are simply victims of poor instruction and wouldn't need expensive special-education services if they had gotten extra help as soon as their problems surfaced. They say minority students, in particular, are overrepresented in special education when they may just need better schooling. In some cases, school districts have adopted RTI-like strategies as part of a settlement of related civil-rights litigation.

Under RTI, children are generally considered for special education only if they don't respond to a gradually intensifying series of closely monitored interventions. "It's both more humane and more cost-effective to screen for problems early and intervene at younger ages than it is to attempt to treat problems after they are firmly established," says Daniel Reschly, a professor of education and psychology at Vanderbilt University in Nashville, Tenn.

Even so, the process can be confusing for parents like Karen Callender, of Long Beach, Miss. She encountered a form of RTI last fall when she asked local school officials to evaluate her third-grade son, Keith, for special-education services. He had recently been hospitalized in a psychiatric ward for two weeks, and physicians had diagnosed him with mood disorders, attention deficit hyperactivity disorder and dysgraphia, a processing disorder that makes it difficult for him to write legibly.

Ms. Callender says school officials refused to evaluate Keith, saying they could handle his problems via interventions in the regular classroom. "I've still never gotten anything in writing saying what these interventions are," says Ms. Callender.

Long Beach school officials declined to discuss the case, citing federal confidentiality laws.

Researchers say various studies have proved that such interventions benefit younger children with reading problems. But when it comes to older children or other subjects, such as math, "we have precious little to go by," says Thomas Kubiszyn, director of school psychology training at the University of Houston.

Meanwhile, there are no standards for what the RTI process should look like or how long the various tiers of intervention should last. Without limits, some fear RTI could become a "gulag of general education," says Douglas Fuchs, a special-education professor at Vanderbilt.

Under the federal special-education law, parents could short-circuit the RTI process with a written demand for a full special-education assessment, but disability attorneys say many parents aren't aware that they have such rights. In the meantime, students in RTI aren't covered by the federal laws that require specific record-keeping, case monitoring and due-process rights for special-education students.

Disability advocates in Mississippi and Alabama say some school districts in those states are keeping sloppy records on interventions or using them to inappropriately deny special-education services. Chicago's RTI system, known as "school-based problem solving," has come under fire from advocacy groups and others. A 2005 report by a monitor appointed by a federal judge found that the system was "misunderstood and misused by staff, resulting in delays in referral for evaluation of students with disabilities."

Carlette Boler, a mother of three, says that despite the classroom struggles of her daughter, Octavia, she had to hire an attorney last year to get the Chicago school district to assess the eight-year-old for special education. According to records filed as part of related administrative-law proceedings, the case manager at Octavia's elementary school thought the girl had to first undergo problem-solving, though because the manager had never received any related training, nothing was done.

A spokesman for the Chicago school district declined to comment on the case but said staff at the school involved did receive training during the 2005-2006 school year.

Teresa Garate, chief of staff for Chicago's office of specialized services, says the district's initial attempt at RTI, launched in the late 1990s, was plagued by high staff turnover and the lack of a computerized system for tracking the progress of students undergoing such interventions. She says the system is being revamped with stronger monitoring tools, adding: "I guess you learn from doing."

Write to Robert Tomsho at rob.tomsho@wsj.com

世界认可的500强大学评选???

measurementevaluation 是 教育管理者的最愛
不過 我們可以說 這是教育界最"誤盡蒼生"的

我幾年前就知道英國的 The Times等等有全球/全英國大學的"排行榜"
當然幾年前上海交大的
也都是"哈哈大笑"了事....

今年2007的約在月前發表
台灣報的 都是"台大"是華語圈第一.....
我天天在它的主要campus混
實在沒興趣了解這"意義".....

不過它引起大陸的反彈
結論有意思

".....文章介紹,“2007世界大學學術排名”主要採用國際認可的學術成果與學術表現作為主要評比指標。該指標分為下列 四大類——教育品質、教師品質、研究成果及機構規模,共包括六項指標內容——畢業校友及教師獲得Nobel及Fields獎情況、教師論文高度被引用情 況、Science和Nature論文發表情況、SCI與SSCI論文數以及機構規模。

筆者是門外漢,不知道文中所述的這四大類指標是否確係國際認可,倘若真是國際 認可,也應該由人家國家認可的部門去做這項工作,上海交大便不該趟這個渾水。倘若這四個指標權威性、科學性不夠,那麼以此四指標給全球高校排名,便在原則 即錯的情況下進行,結果自然就不必看了。

上海交通大學高等教育研究所研究員稱,這一排名是根據一些具體的指標,因為工 科更容易出論文,偏重文科的大學可能會“吃點虧”。這說明上海交大的研究人員也意識到這個排名存在的硬傷,既然知道了,為何不把偏重文科的學校摘除出去? 或者說僅弄個工科大學排行榜恐怕會更科學些吧?

其實,一所學校的好壞,往複雜了說,是個很麻煩的系統工程,包括方方面面的指 標,絕不是一個簡單的活。但往簡單了說,最主要的應該是它的畢學生的就業率及成才率以及它招生的吸引率(全球、全國)。當然,這些都是相輔相成,相互作用 和影響的。如果學生的就業率、成才率提不上去,不管它的教師發了多少論文,它的校園環境多麼地優美、建築多麼地豪華、圖書館多麼地氣派並有多豐富的館藏都 無濟於事。畢竟教育的第一目的是育人,拼到底,拼的是誰育出的人才多,這才是最最關鍵的。任何一個科學研究的目的在於揭示真理並推動生產發展。如果一個研 究結果得不到大家的認可,對實際工作起不到任何推動作用,能存在5年,實在是一件荒唐的事。說到這,該怎麼做,我想大家應該都心知肚明瞭吧?(作者:察己 今)"




妙的是下文的"德國觀點""


中国有了一个世界认可的500强大学评选

上海交通大学坚持5年,它的世界高校学术排名表获得了全世界的认可,被认为是严肃可靠的。这是一件不那么容易的事情。德国对这个排名有很强的反响,对德国高校排名那么不靠前作出反思。倒是中国对这个排名有一些非议,当然非议也并非没有道理。德国之声记者综合报导如下。

上海交大的排名榜受普遍认可

中国以前也出过各种各样的世界大学排名榜,但经常有很大的争议,显然有受各方面影响、甚至操纵的痕迹。排名的标准也不明确。

这个上海交大的世界500强大学学术排名榜却逐 渐地站稳了。德国各大媒体基本上都对此作了报导与评论。“明镜周刊”说:“教育专家们认为,这个2003年首次发布的上海排名榜属于严肃的、透明的大学比 较之列。”“南德意志报”说:“一开始中国研究人员就是对中国大学与世界级大学的差距有多大感兴趣。在各国的朋友对这个上海做的大学排名榜表示出兴趣后, 那里的科学家们开始在网上发表他们的比较结果。现在不仅是朋友们每年紧张地期待着这个排名结果。”

果然如此,在网上简单地检索一下,就可以看到, 不少国家、大学对此十分重视。举几个例子:新西兰Messey University的副校长尼格尔.朗表示,新西兰有5所大学能够进入“受到尊重的上海交通大学排名表世界前500名”是让人高兴的事,“对这个伟大的 结果,我向Messey大学全体科研人员表示祝贺。”这家大学今年被上海交大排在第305至401之间。

印度通讯社PTI报导道,在“中国最重要的大学之一”做的排名表上,印度没有一所大学进入前100名,但印度科学学院(IISc)排在301至400名之间,在工程和计算机方面排在77至133名之间。

土耳其媒体Todays Zaman对土耳其历史最悠久的大学伊斯坦布尔大学进入上海交大排名榜的前500名表示祝贺(说是第469名)。这篇报导说,以往象希腊、爱尔兰、匈牙 利、波兰、埃及、智利、斯洛文尼亚这些国家都有大学进入前500名,但却没有一所土耳其大学。伊斯坦布尔大学校长帕尔拉克听说这个消息后,表示很振奋。

德国人集中注意德国大学的排名

可想而知,如此众多德国媒体的报导,自然是把焦点集中在德国的大学地位上。“时代周报”的标题叫“慕尼黑大学是全世界最好的德国大学”;“明镜周刊”的标题是“最好的德国大学位于世界第53位”。

德国的报导都先说到,美国大学占了绝对优势,前50名里占了37席,前20名里占了17席。前10名里,只有英国的剑桥(第4)和牛津(第10)得以跻身。而德国没有一所大学进入前50名。

在上海交大这个表里,德国有6所大学进入前100名,其中慕尼黑大学第53名,慕尼黑工大第56名,海德堡大学第65名,哥廷根大学第87名,弗莱堡大学第94名,波恩大学第99名。

与2005年上海交大的排名榜相比,慕尼黑两所大学都略有下跌,慕尼黑大学从第51名跌到第53名,慕尼黑工大从第52名跌到第56名。但前100名里多了一个德国大学,即波恩大学首次进入100强。

此外,德国还有35所大学进入了500强。但德 国媒体特别注意到,柏林两所大学-洪堡大学和柏林自由大学居然都跌出了500强。“明镜周刊”分析,原因是这两所大学在争夺1911年至柏林自由大学建立 期间几十年里,原“柏林大学”的那些诺贝尔奖得主应该归谁所有,至今没有定论。

对德国大学在世界500强里的处境,各媒体的读 者什么说法都有。有不少读者说,这个排名榜表明,那些已经被评为德国中坚大学(相当于重点大学)的几所大学并不是货真价实的,它们并没有都进入100强; 而象海德堡大学、波恩大学,没被评为中坚大学,却在世界上被看好。还有读者说,德国有许多科研成就不是出自大学,而是出自马克斯.普朗克、弗劳恩霍费尔等 世界名牌研究机构。

当然,排名有各种排法,上海交大的排名榜主要列的是理工科的成就,包括在国际权威专业刊物上发表论文与其被引用的次数,还有诺贝尔奖的得奖人数。而德国自己的若干排名,有时参照的因素很多,甚至学生食堂的好坏也被列入标准之中。

欧盟重视:欧洲再不努力会被中印超出

尽管中国和印度都没有一所大学进入上海交大这个排名表的前100名,但欧盟教育专员杨.菲格尔(Jan Figel)却对英国泰晤士报说:如果欧洲英国、法国、德国等国的大学不努力现代化,不获得更多的资金,它们就会被印度和中国的大学在10年之内超出。

欧洲共有200所大学进入了上海交大的500强榜,但在前50名里,却大大地输给了美国。英国在全球是第二强,仅次于美国,尤其是剑桥和牛津的地位。但剑桥已从去年的第2位下跌至第4。牛津勉强坚守着前10中的最后一位。

菲格尔说:“如果您看看这个上海榜单,我们在数量上和潜力上是最强的洲,但我们在质量上和吸引力上正在落入二流。”“假如我们不采取行动,我们会被中国或印度的大学超出。印度在技术上被视为世界第三强。中国自己决定到2015年时要拥有几所世界顶级大学。”

英国大学委员会主席德拉蒙德.本 (Drummond Bone)也发出了类似的警告。他认为,欧洲大学要联合起来制定措施,来吸引学生和投资。他说,否则,在榜单上的下落会导致经济下坠的螺旋,“海外学生将 不再来英国或欧洲,而我们的学生也被吸引到其它地方去。假如学生到别的地方去了,生意也就跟到别的地方去了。”

中国的一些争议

倒是在中国国内,不服的还是大有人在。有一篇中国国内媒体上发表的评论说:“一所中国内地的高校,本身就是其中的一员,有啥资格,或者说有啥权力给全球高校进行排名?”“按说给全球高校排名,起码也应该是联合国教科文组织的事。我不知道上海交大是否被授权。”

在这个排名榜里,中国大陆只有清华大学进入了前 200名,跟台湾大学一起位于第151位至第202位这个组里。位于203至304之间的有香港中文大学、香港城市大学、香港大学、香港科技大学、南京大 学、北京大学、上海交通大学、浙江大学、中国科技大学。位于305至401之间的有复旦大学和吉林大学。

于是,一些人提出了异议:南京大学怎么可以排到 北京大学前面去呢?上海交大怎么可以把自己排到复旦大学前面去呢?北京大学负责人说,北京大学不发表评论,“只想做好自己的事儿。”显然不满。复旦大学方 面表示,对各类排名会理性对待,会把各类分析作为进一步发展的动力。说得理智一些,但同样做出不当回事的姿态。

上海交大的研究人员解释道,这个排名,偏重文科的大学可能会吃点亏,所以北大会比清华差很多,甚至落到南京大学之后。

其实,又有哪个榜单能够让所有人心服的?前一阵英国的世界几百强大学表甚至把北京大学排在全球第15名,当时就连许多中国国内人都觉得不可理解,觉得里面有文章。现在北大在上海交大的表单里排在那么后面,跟英国那个表差那么多,又怎么理解呢?

上海交大这个排名表的意义

要说这个排名表的意义,从不同的角度看,自然有 不同的。从德国的角度看,没有一个德国大学排在前50名里,从欧洲的角度看,远远不如美国,甚至有多少年后被中国和印度超越的可能,要抓紧现代化和投资, 这是一个意义;从一些国家(如土耳其)的角度看,能够进入500强就是胜利,是突破,也是一个意义;从中国的角度看,跟世界教育大国差距还很大,在 2015年要走到最前列,很艰难,要付出很大努力,这又是一个意义(不过,仅诺贝尔奖得主数量这个标准,对中国来说就非常难)。

然而,德国之声记者认为,这个排名表特别有意思 的一点,也可以说是一个特殊的、而且不可谓不大的意义是:中国一个机构的世界排名居然获得了一定的世界权威意义。这似乎还是以前没有过的。美国福布斯的 500强企业,世界公认。而中国的什么世界排名被世界公认过呢?正如那位中国作者说的:这至少也应该是联合国教科文组织的事啊。

上海交大的这个排名表能够得到世界的认可,一方 面是由于工作的国际化,透明化,标准的可信和有据可查。但是,这个排名表从2003年就开始搞了,为什么在这之前就没有听到过,而今年,仅在德国,就有那 么多媒体报导、评论,甚至欧盟的教育专员也把它作为一个依据呢?显然:第二方面,水涨船高。这件事本身证明中国在国际上的地位更被看重了。

对西方人来说,上海交大是什么,他们并不知道,没有几个人知道这是中国排名第几的大学,或者这是中国前国家主席江泽民的母校,他们只知道,这是上海的一所大学,中国的一个机构。而这就够了。

当然了,中国提供的数据不可能都是让人信服的。许多经济数据还不断地遭到质疑。然而,在科学可靠方面做得细一点,上述的两个方面结合在一起,就有意思了,就产生了上述的这个特殊意义。

既然世界上挺重视这个排名,上海交大其实可以做得更细一些,比如,现在在100名后就不具体排名了,而只是50个、100个分成一组。完全可以做到具体化的。 平心

德国之声版权所有

转载或引用请标明出处和作者





開場白

這blog的標題 就是
1995年我在 {立報}有一專欄

沒想到我在這方面沒精進

或許我認為自己是圈外人

不過這一直是我很關心的領域

今天讀了{德國之音}的一篇
覺得該開始重新面對這"使命"......